블로그
🎙️ Leo가 WP Tavern 팟캐스트에 출연하여 WordPress용 AI 번역에 대해 이야기했습니다
저(Leonardo Losoviz)는 WP Tavern 팟캐스트의 **217화 「Affordable and Accurate WordPress Translations Using AI」**에 Nathan Wrigley와 함께 출연했습니다. 🎙️
제가 매우 중요하게 생각하는 주제, 즉 AI 덕분에 다국어 WordPress 사이트 운영을 진정으로 쉽고 저렴하게 만드는 방법에 대해 풍성한 대화를 나눴습니다.

대화한 내용
WordPress 플러그인을 10년 이상 개발해온 가운데, 최근에는 Gato AI Translations for Polylang에 집중하고 있습니다. AI를 활용하여 WordPress 사이트 번역을 효율화하는 플러그인입니다. 에피소드에서는 그 배경에 있는 아이디어를 깊이 파고들었습니다.
- 왜 번역하는가. 도덕적 이유(누구나 자신의 언어로 콘텐츠에 접근할 수 있게 하는 것)와 매우 실용적인 이유(경쟁사가 닿을 수 없는 독자층에 도달하는 것), 두 가지 모두 있습니다.
- 고비용에서 「말 그대로 몇 센트」로. 예전에는 번역이 전문 번역가에게 높은 비용을 지불하는 것을 의미했습니다. AI 덕분에 게시물 하나를 번역하는 비용은 그 몇 분의 일——소비되는 토큰 비용만——으로 줄어들었습니다.
- 정확도는 충분히 높으며, 더욱 향상되고 있습니다. 실제로 AI 번역의 대부분이 정확하게 완성되어, 자신 있게 공개하기 위해 모든 문장을 전문가가 전부 검토할 필요가 없어졌습니다.
- Polylang 방식. 요청 시점에 즉석에서 번역하는 대신, 플러그인이 언어별로 별도의 게시물 항목을 생성합니다. 이는 성능, SEO, 그리고 각 번역을 독립적으로 수정할 수 있다는 면에서 더 우수합니다.
- 올바른 SEO 처리.
hreflang태그와 언어별 URL 구성 방법(서브도메인 방식 또는 경로 기반 접두사 방식)에 대해서도 다뤘습니다. - 적절한 시점에 번역하기. 간단한 체크리스트: 번역하기 전에 콘텐츠를 확정하여, 초안을 재번역하는 데 토큰을 낭비하지 않도록 하세요. 원문이 정해졌을 때만 재번역하시기 바랍니다.
- 이미지와 미디어. 이미지는 대개 언어에 독립적입니다. 번역되는 것은 주변 텍스트, 캡션, 메타데이터입니다.
- WordPress의 미래. 협업 편집 등의 기능이 시야에 들어오면서, AI와 사람이 편집기 안에서 함께 협력할 수 있는 여지가 매우 많아졌습니다.
꼭 들어보세요
다국어 사이트를 운영하고 계신 분, 혹은 번역이 너무 비싸거나 번거롭다는 느낌에 미뤄오셨던 분이라면 분명 즐겁게 들으실 수 있을 것입니다.
직접 체험해보고 싶으신 분은 Gato AI Translations for Polylang을 꼭 확인해보세요.
Nathan과 WP Tavern 팀 여러분, 출연 기회를 주셔서 감사합니다! 🙏